# Portuguese messages for chkconfig # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. # Wanderlei Antonio Cavassin , 1998. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: chkconfig 0.9\n" "POT-Creation-Date: 1998-09-25 07:14-0400\n" "PO-Revision-Date: 1998-04-22 14:29-03:00\n" "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: ../chkconfig.c:21 msgid "" "This may be freely redistributed under the terms of the GNU Public License.\n" msgstr "" "Este programa pode ser livremente redistribuido de acordo com os temos da " "licença pública GNU.\n" #: ../chkconfig.c:24 msgid "usage: chkconfig --list [name]\n" msgstr "uso: chkconfig --list [nome]\n" #: ../chkconfig.c:25 msgid " chkconfig --add \n" msgstr " chkconfig --add \n" #: ../chkconfig.c:26 msgid " chkconfig --del \n" msgstr " chkconfig --del \n" #: ../chkconfig.c:27 msgid " chkconfig [--level ] \n" msgstr " chkconfig [--level ] \n" #: ../chkconfig.c:49 #, c-format msgid "service %s does not support chkconfig\n" msgstr "O serviço %s não tem suporte ao chkconfig\n" #: ../chkconfig.c:51 #, c-format msgid "error reading information on service %s: %s\n" msgstr "erro durante leitura de informações sobre o serviço %s: %s\n" #: ../chkconfig.c:93 msgid "on" msgstr "sim" #: ../chkconfig.c:93 msgid "off" msgstr "não" #: ../chkconfig.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open %s/init.d: %s\n" msgstr "falha na abertura de %s /init.d: %s\n" #: ../chkconfig.c:130 ../ntsysv.c:168 #, c-format msgid "error reading from directory %s/init.d: %s" msgstr "erro durante leitura do diretório %s/init.d: %s" #: ../chkconfig.c:204 msgid "only one of --list, --add, or --del may be specified\n" msgstr "somente um entre --list, --add ou --del pode ser especificado\n" #: ../chkconfig.c:251 msgid "only one runlevel may be specfied for a chkconfig query\n" msgstr "" "somente um nível de execução pode ser especificado para uma pergunta ao " "chkconfig\n" #: ../ntsysv.c:30 msgid "Press for more information on a service." msgstr "Pressione para mais informações sobre um serviço" #: ../ntsysv.c:56 ../ntsysv.c:93 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../ntsysv.c:56 msgid "Back" msgstr "Anterior" #: ../ntsysv.c:56 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../ntsysv.c:68 msgid "What services should be automatically started?" msgstr "Quais serviços devem ser iniciados automaticamente?" #: ../ntsysv.c:74 msgid "Services" msgstr "Serviços" #: ../ntsysv.c:213 msgid "bad argument to --levels\n" msgstr "argumento inválido para --levels\n" #: ../ntsysv.c:220 msgid "No services may be managed by ntsysv!\n" msgstr "Nenhum serviço pode ser gerenciado pelo ntsysv!\n" #: ../leveldb.c:255 #, c-format msgid "failed to glob pattern %s\n" msgstr "Falha na expansão do padrão %s\n" #: ../leveldb.c:285 msgid "cannot determine current run level\n" msgstr "não foi possível descobrir o nível de execução corrente\n" #: ../leveldb.c:319 #, c-format msgid "failed to make symlink %s: %s\n" msgstr "não foi possivel criar o link simbólico %s: %s\n"